Overblog Tous les blogs Top blogs Tourisme, Lieux et Événements Tous les blogs Tourisme, Lieux et Événements
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
8 novembre 2024 5 08 /11 /novembre /2024 07:00
Les fours poggiolais

 

Les bastelle poggiolaises du 2 novembre ont été cuites dans le four municipal qui a été construit devant la salle des fêtes. Autrefois, chaque famille ou quartier du village utilisait son propre four. Certains fours ont été détruits, d'autres abandonnés, certains reconstruits. 

Le film suivant, réalisé il y a douze ans, montre la diversité des fours de notre village.

Partager cet article
Repost0
6 novembre 2024 3 06 /11 /novembre /2024 07:00

 

La bénédiction des tombes du cimetière a lieu en principe chaque 2 novembre.

 

Auparavant, les parents des personnes enterrées viennent nettoyer les sépultures et les fleurir.

 

Sera-t-il encore nécessaire de nettoyer les tombes?

 

Mais cette coutume va-t-elle continuer encore longtemps quand on constate les progrès de la crémation?

 

Le sociologue Jérôme FOURQUET vient de publier "Métamorphoses françaises", dans lequel il livre l'état de la France en schémas et graphiques très clairs et très éclairants.

Sera-t-il encore nécessaire de nettoyer les tombes?

 

Dans les pages 50 et 51, il montre l'énorme croissance de l'incinération en quarante ans.

 

Sera-t-il encore nécessaire de nettoyer les tombes?

 

Quelles en sont les raisons?

 

Pour le directeur du département Opinion de l'IFOP,

"De nombreuses raisons peuvent expliquer ce spectaculaire basculement anthropologue, au premier rang desquelles le déclin du catholicisme. Si cette religion ne condamne plus l'incinération, elle s'y est longtemps opposée et préconise toujours l'enterrement.

Mais cette prescription est manifestement de moins en moins entendue."

 

Jérôme FOURQUET ajoute, parallèlement à ce facteur religieux:

-"le fait d'appartenir à une société urbaine dans laquelle les individus ne résident plus à proximité des villages où sont enterrés leurs ancêtres", 

-"le coût de la cérémonie de crémation, généralement peu élevé",

-"un changement du rapport à la mort et aux défunts",

-"également une montée en puissance d'un discours hygiéniste et écologiste plaidant contre l'enterrement."

 

On peut discuter cette analyse et dire que certains restent proches en mettant les urnes funéraires dans le caveau familial, comme le cas s'est produit à Poggiolo dans les familles BARTOLI ou CECCALDI.

Pour d'autres, avoir des parents enterrés dans le village permet de savoir d'où l'on vient, de quels ancêtres on est issu, de quel environnement, de quelle histoire l'on est le résultat.

 

En tout cas, un tel phénomène doit faire réfléchir.

 

 

Ci-dessous, la planche de la BD Pierre Tombal d'où est extraite la première image.

Sera-t-il encore nécessaire de nettoyer les tombes?
Partager cet article
Repost0
4 novembre 2024 1 04 /11 /novembre /2024 07:00

 

Avant d'être le partage des bastelle, le moment de Toussaint est celui où, en principe le 2 novembre, on pense aux morts de notre famille et de notre village. On va nettoyer les tombes et déposer des fleurs avant que le prêtre bénisse le cimetière. Il en a été ainsi cette année.

 

Pour illustrer ce moment, voici une vidéo tournée par Thierry CALDERONI le 1er novembre 2008 à Poggiolo, il y a seize ans.

 

Après la messe à Saint Siméon, les fidèles sortent de l'église. On pourra reconnaître certains qui nous ont quittés depuis. Ils se regroupent dans l'allée centrale du cimetière pour entendre une prière lue par une jeune fille avant que le prêtre prononce la bénédiction.

 

Les dernières images du film sont un panoramique qui montre bien les couleurs des tombes fleuries et le superbe paysage de ce cimetière de montagne.

 

Partager cet article
Repost0
3 novembre 2024 7 03 /11 /novembre /2024 07:00
 
Pour les bastelle de la Toussaint saison 2024, le soleil était au rendez-vous ainsi que les Poggiolais. Il y avait aussi des Socciais, des Ortigais  et des Guagnais… Il y avait même un drone pour voir la fête avec un angle nouveau.
 
L’ambiance était conviviale et très familiale. Les familles et les amis étaient heureux de se retrouver et de déguster les quatre sortes de bastelle: courge, blettes, oignons et pommes de terre. La production’24 a eu un franc succès, tant en qualité qu’en quantité.
 
Une fois de plus, Poggiolo a été à la hauteur et a prouvé qu’il savait recevoir et faire la fête.
 

Un grand merci et félicitations au comité des fêtes, de la part des participants qui se sont régalés, et à l’année prochaine se diu vuole! 
 
 
 
Photos Dubreuil et d'autres origines.
La cuvée 2024 des bastelle poggiolaises
La cuvée 2024 des bastelle poggiolaises
La cuvée 2024 des bastelle poggiolaises
La cuvée 2024 des bastelle poggiolaises
La cuvée 2024 des bastelle poggiolaises
La cuvée 2024 des bastelle poggiolaises
La cuvée 2024 des bastelle poggiolaises
La cuvée 2024 des bastelle poggiolaises
La cuvée 2024 des bastelle poggiolaises
La cuvée 2024 des bastelle poggiolaises
La cuvée 2024 des bastelle poggiolaises
Partager cet article
Repost0
24 octobre 2024 4 24 /10 /octobre /2024 07:00

 

Dans quelques jours, les villages vont connaître les cérémonies du 1er et du 2 novembre.

 

Cimetière de Poggiolo, 10 juin 2024.

Cimetière de Poggiolo, 10 juin 2024.

 

 

TOUSSAINT, fête de tous les saints, VENDREDI 1er NOVEMBRE

- à 9 h 30, bénédiction du cimetière de GUAGNO-LES-BAINS

- à 10 h, à POGGIOLO, bénédiction du cimetière

- à 11 h, à SOCCIA, messe avec la bénédiction du cimetière

 

TRÉPASSÉS, souvenir de tous les défunts, SAMEDI 2 NOVEMBRE

- GUAGNO à 11 h

- ORTO à 15 h

 

Partager cet article
Repost0
22 octobre 2024 2 22 /10 /octobre /2024 07:00
 
Chant immémorial, généralement à trois voix, la "paghiella" était caractérisée par un répertoire différent dans chaque vallée de la montagne corse. La piéve de Sorru in Sù avait ainsi ses propres chants mais peu ont subsisté jusqu'à nous.
 
 
Il semble que la seule œuvre disponible soit "Addiu, O Soccia", enregistrée en 2002 par Diana di l'alba et en octobre 2009 par A Cumpagnia.
 
 
Cette paghiella a la forme traditionnelle d’un quatrain d’octosyllabes dont les deux derniers vers sont toujours bissés. Le thème est celui de la "partenza", du départ, vraisemblablement pour accomplir le service militaire loin de la Corse.
 
La paghiella de Soccia
 
Ses quatre strophes permettent de voir l'éloignement progressif du chanteur:
   - La première évoque Soccia.
   - La seconde est consacrée à Saint Marcel, à mi-chemin de Soccia et Poggiolo, là où se trouve une source et où a été maintenant placé un héliport pour les pompiers et secouristes.
    - Dans la troisième, le héros arrive à Poggiolo.
   - La quatrième est celle où il parvient au bateau qui l'emmène loin de sa terre familiale et de sa bien-aimée.
 

Voici le texte corse tel qu'il est publié par Wikipedia:

 

Addiu o Soccia
 
Addiu addiu o Soccia
L'umbriccia è lu paese
Addiu donne succese
Mi n'aghju da andà.
 
Quandu partu da A Soccia
Passu per San Marcellu
Faccia ti à lu purtellu
Per vede mi passà.
 
Quandu partu da A Soccia
Passu per U Pighjolu
Un ci hè chè Diu solu
Per pudè mi parà.
 
Quandu serò luntanu
Davanti à i bastimenti
Mi crepu da lu pientu
Sempre pinsendu à tè.



En voici une traduction française:

 Adieu Soccia
 
Adieu, adieu, Soccia,
Lumbriccia et u Paese,
Adieu, femmes socciaises,
Je n'ai qu'à m'en aller.
 
Quand je pars de Soccia,
En passant par Saint Marcel,
Mets-toi à la fenêtre
Pour me regarder passer.
 
Quand je pars de Soccia
Je passe par Poggiolo
Où il n'y a que Dieu seul
Qui pourrait m'en empêcher.
 
Quand je serai loin
Devant les bateaux,
Je meurs de mes plaintes
Toujours en pensant à toi.
 
 
Petite remarque: dans le deuxième vers de la première strophe,  les mots "Lumbriccia" et "u Paese",  désignent deux parties de Soccia. "L'umbriccia" signifie "l'ombre" (car ce quartier est du côté de l'ombre, de l'ubac). "Paese" concerne le centre du village.
 
 
La vidéothèque poggiolaise a mis en ligne il y a 14 ans un film illustrant ce chant (avec la version Diana di l'alba). Pour le voir (et l'écouter), cliquez sur le titre ci-dessous:
Partager cet article
Repost0
19 octobre 2024 6 19 /10 /octobre /2024 07:00

 

L'Office de tourisme intercommunal Ouest Corsica vient de publier sur Youtube une visite de l'église de Guagnu.

 

Les images sont commentées par une personne que l'on ne voit pas mais on peut supposer qu'il s'agit du maire de la commune.

 

On apprend ainsi que cette église, l'une des plus grandes de Corse, d'une surface de 600 mètres carrés avec ses dépendances, a été construite par étapes de 1582 à 1883 et que sa pièce maîtresse est un triptyque représentant la Vierge avec l'enfant Jésus, entourée par saint Pierre et saint Nicolas.

 

Un tableau, qui serait un don du cardinal FESCH, montre saint Charles BORROMÉE visitant les lépreux.

 

Les vitraux ont été remis à neuf (voir les détails dans l'article Les nouveaux vitraux guagnais).

 

Mario SEPULCRE est l'auteur de deux fresques sur l'ascension et le couronnement de la Vierge.

 

Tout cela, et d'autres choses encore, sont à voir dans cette vidéo. N'hésitez pas à monter le son car il est très bas.

 

A quand une visite de ce genre pour Saint Siméon à Poggiolo?

 

Partager cet article
Repost0
17 octobre 2024 4 17 /10 /octobre /2024 07:00
Ghjuvan Battistu et A Cunghjugatore corsu

 

Jean-Baptiste PAOLI a eu la gentillesse de revoir pour ce blog la traduction du poème de MAISTRALE sur une procession à Soccia publié en 1924 et qui était écrit dans la graphie utilisée alors par la revue MUVRA.

 

Batti est chef de projet de Cunghjugatore corsu au sein de Canopé Corse, l'ancien CRDP.

 

Cunghjugatore corsu est un outil très pratique pour conjuguer 10.000 verbes corses en prenant en compte les formes les plus courantes de la variation dialectale. La recherche peut se réaliser à partir du corse ou du français.

 

Ce site est indispensable pour tous ceux qui veulent apprendre le corse ou se perfectionner.

 

On peut y accéder en cliquant sur la copie d'écran ci-dessous.

 

Les lecteurs qui ont un compte Facebook peuvent voir comment Ghjuvan Battistu a récemment présenté Cunghjugatore corsu à Bastia.

 

 

Partager cet article
Repost0
15 octobre 2024 2 15 /10 /octobre /2024 06:58

 

La fin du poème drolatique de MAISTRALE sur la procession de Soccia (voir ICI) est un peu mystérieuse voire même incompréhensible.

 

Condamné à une amende, MATTONE s'écrit

Cusì vidu in prucissione

À San Roccu in lu stagnone !

 

"Jeannot" PAOLI avait traduit ces deux vers par:

Ainsi je vis en procession

Saint Roch dans le bidon ! (?...)

 

Traduction mot à mot car elle lui avait donné beaucoup de fil à retordre. Il avait montré cette difficulté par le point d'interrogation et les points de suspension mis entre parenthèses à la suite du dernier vers.

 

Le Poggiolais Jean-Baptiste PAOLI, qui a revu cette version, a fait de même mais il a ajouté en commentaire que cette expression peut être traduite par:

 j'en ai vu de toutes les couleurs.

 

En tout cas, pourquoi est-il question de saint Roch et d'un bidon?

 

Le bidon de saint Roch

 

Cette allusion au protecteur de Poggiolo se trouve dans certains textes. Par exemple,  dans les colonnes de "La Corse, Mon Hebdo" du 30 avril 2010.

 

Dans le cadre du dictionnaire français-corse qu'il remplissait alors semaine après semaine, l'écrivain Ghjuvan-Ghjaseppiu FRANCHI, ancien directeur de la revue RIGIRU, en était arrivé au verbe "baver" qui, de façon familière, donne l'expression "en baver" et "en faire baver à quelqu'un" qui se dit : "falli vede a San Roccu in lu stagnarone". Littéralement : "lui montrer Saint Roch dans un récipient étamé".

 

Pour comprendre cette curieuse expression, le rédacteur citait l'explication donnée par le grand universitaire Fernand ETTORI (1919-2001) dans son ouvrage: Anthologie des expressions corses, éd. Rivages, Marseille, 1984.

Le bidon de saint Roch

 

"Aux fêtes patronales, arrivaient des ermites portant sur la poitrine, suspendu au cou, une sorte de petit cadre en bois dans lequel était exposée, sous verre, l'image du saint qu'ils servaient, le plus souvent saint Roch. Ces cadres s'appelaient "paci" (paix); d'où le nom de "paciaghji" (porteurs de paix) donné dans le sud de la Corse à ces ermites qu'on appelait ailleurs "rimiti". 

 

Moyennant aumône, chacun était admis à baiser l'effigie du saint, tandis que l'ermite effaçait, à chaque fois, avec un chiffon la trace des lèvres. On glissait l'aumône dans une sorte de tronc en fer blanc appelé "stagnalonu" par analogie avec le seau du même nom. 

 

Vénérer ainsi saint Roch était gage de prospérité, mais si quelque jeune impertinent faisait mine d'esquiver l'aumône, l'ermite, furieux, menaçait de le prendre par les cheveux et de lui plonger la tête dans le bidon pour lui faire voir saint Roch".

 

Voir saint Roch dans le bidon était donc employé pour évoquer un moment difficile.

Partager cet article
Repost0
27 septembre 2024 5 27 /09 /septembre /2024 07:00

 

"Vous les reconnaissez?" est le titre des dernières pages du livre I nostri antichi di U Pighjolu. Onze photos sont présentées sans les noms des Poggiolais représentés. Depuis la parution, plusieurs identifications ont eu lieu. En voici une, celle des communiants de la page 99.

 

La photo peut être agrandie en cliquant sur elle.

La photo peut être agrandie en cliquant sur elle.

 

Des jeunes d'une dizaine d'années sont bien rangés sur le perron de l'église Saint Siméon pour leur communion.

 

On peut être impressionné par leur nombre, dix-sept dont six filles, qui montre qu'il exista une époque où la population de Poggiolo et de Guagno-les-Bains fut nombreuse.

 

 On peut également être impressionné par leur habillement. 

 

Les garçons ont culotte courte, chaussettes hautes et veste sur laquelle a été posé un nœud supportant une croix. Ils ont des gants blancs et tiennent à la fois un livre de messe et un cierge presque aussi haut qu'eux. A la page 78 du livre, Pierre DESANTI et un ami ont exactement le même équipement.

 

Les filles ont été placées au fond, ce qui ne troublait alors personne. Elles ont une robe blanche et un bonnet de la même couleur pour cacher leurs cheveux. Elles ont elles aussi des cierges. Il est impossible de les décrire plus complètement.

 

Leurs physionomies hésitent entre le très sérieux et le sourire plus ou moins grand. Tous sont conscients que cette cérémonie marque un moment important de leurs vies de chrétiens et dans leurs vies de futurs adultes. Ils savent que leurs parents ont économisé depuis longtemps pour leurs vêtements et pour la fête qui suivra. 

 

Mais quelle est la date de cette photo?

 

En connaissant les identités de ces enfants, et donc leurs dates de naissance, il est possible de placer ces communiants autour de l'année 1940.

 

Les noms de ces jeunes ont été placés sur la photo ci-dessous, sauf pour une fille qui reste anonyme.

 

Sauf erreur, deux de ces personnes sont toujours vivantes. Les connaissez-vous?

La photo peut être agrandie en cliquant sur elle.

La photo peut être agrandie en cliquant sur elle.

 

Pour commander le livre de photos des anciens Poggiolais, suivre le lien:

https://www.collectiondesphotographes.com/i-nostri-antichi-di-u-pighjolu-de-philippe-prince-demartini.html

Partager cet article
Repost0

Présentation

  • : Le blog des Poggiolais
  • : blog consacré à Poggiolo, commune de Corse-du-Sud, dans le canton des Deux-Sorru (autrefois, piève de Sorru in sù). Il présente le village, ses habitants, ses coutumes, son passé et son présent.
  • Contact

Qu'est-ce que ce blog?

Accroché à la montagne, pratiquement au bout de la route qui vient d'Ajaccio et de Sagone, POGGIOLO est un village corse de l'intérieur qui n'est peut-être pas le plus grand ni le plus beau ni le plus typé. Mais pour les personnes qui y vivent toute l'année, comme pour celles qui n'y viennent que pour les vacances, c'est leur village, le village des souvenirs, des racines, un élément important de leur identité.
POGGIOLO a une histoire et une vie que nous souhaitons montrer ici.
Ce blog concerne également le village de GUAGNO-LES-BAINS qui fait partie de la commune de POGGIOLO.
Avertissement: vous n'êtes pas sur le site officiel de la mairie ni d'une association. Ce n'est pas non plus un blog politique. Chaque Poggiolais ou ami de POGGIOLO peut y contribuer. Nous attendons vos suggestions, textes et images.
Nota Bene: Les articles utiliseront indifféremment la graphie d'origine italienne (POGGIOLO) ou corse (U PIGHJOLU).

Recherche

Le calendrier poggiolais

 

 

---------------

Dates à retenir:

Vacances de Noël:

du samedi 20 décembre 2025 au lundi 5 janvier 2026.

 

MESSE DE NOËL À POGGIOLO:

Mercredi 24 décembre à 18h30.

 

SAMEDI 17 JANVIER à 15 h

(Fête de Saint Antoine):

Messe à Guagno-les-Bains.

 

Vacances de février:

du samedi 14 février au lundi 2 mars.

Vacances de Pâques:

du samedi 11 avril au lundi 27 avril.

Vacances d'été:

à partir du samedi 4 juillet.

---------------

L'album de photos des Poggiolais:

Pour le commander, suivre le lien:

https://www.collectiondesphotographes.com/i-nostri-antichi-di-u-pighjolu-de-philippe-prince-demartini.html

 

-----------------

Votre ancêtre a participé à la guerre de 1914-1918?

Envoyez une photo de lui à l'adresse larouman@gmail.com

Elle pourra être publiée dans notre dossier des combattants poggiolais.

..............

 

 

La météo poggiolaise

Pour tout savoir sur le temps qu'il fait et qu'il va faire à Poggiolo, cliquez sur LE BULLETIN METEO

POGGIOLO SUR FACEBOOK

Les articles du blog se trouvent sur la page Facebook du groupe Guagno-les-Bains Poggiolo.