Ceppu di Natale (la Bûche de Noël):
le feu de Noël accueille le visiteur qui vient apporter la bonne nouvelle.
Chì ghjè issu passu issu pichju chì ghjè
Entrite puru chì chjave ùn ci n’hè
Viaghjadore bona sera
Parite stancu calatevi quì
U focu anch’ellu vi dici di sì
Hè ora digià, digià di fà cena
A ci sparteremu state tornu appena
Ceppu di Natale piccia piccia tù
Ingrendaci u core grande ancu di più (bissu)
Issu luminellu chì luce culà
U seguitate vi ferà francà
Muntagne è mari sin’à ghjornu
A terra sana pigliate à girà
Fateli tutti paesi è cità
Mettite alegria in tutte e case
Voi o messagieru di speranza è pace
Ceppu di Natale piccia piccia tù
Ingrendaci u core grande ancu di più (bissu)
Traduction:
Quel est ce pas ? Qu’est ce que c’est ce coup ?
Entrez, il n’y a pas de clef
Voyageur bonsoir
Vous paraissez fatigué arrêtez vous ici
Même le feu vous le dit
Il est l’heure déjà, déjà de dîner
Nous partagerons restez encore un peu
Bûche de Noël enflamme toi
Grandis notre cœur un peu plus (bis)
Cette petite lumière qui luit là-bas
En la suivant vous fera franchir
Montagnes et mers avant le jour
Faites le tour de la terre
Faites tous les villages et les villes
Mettez de la joie dans toutes les maisons
Vous le messager de l’espoir et de la paix
Bûche de Noël enflamme toi
Grandis notre cœur un peu plus (bis)